martes, 20 de mayo de 2014

05.16.0003 Zangoza, Lapida Sepucral en estribo del puente - Hallazgo Arqueologico

Desde
Carta Arqueológica del término municipal de Sangüesa, de
JUAN CRUZ LABEAGA MENDIOLA
Sangüesa, junio, 1981

3. LAPIDA SEPULCRAL.
En el último estribo del puente de Sangüesa sobre el Aragón, en dirección a Pamplona, se halla empotrada parte de una lápida romana en piedra arenisca de 0,57 m. de altura por 1,23 de anchura. Creemos que simplemente sirvió de material reaprovechado en la construcción del puente en el siglo XII.

CORNELIA
SIBI ET CORNEL (10)
ET CORNELIO FIR (O)
LIBERTIS

Se trata de una lápida incompleta, razón de más para comprobar que se usó como sillar. Su escritura pertenece a la letra mayúscula capital romana cuadrada de diez centímetros de altura, pero la erosión de la piedra ha borrado casi alguna letra e impide contemplar su elegancia. Su traducción sería la siguiente:

Cornelia Iucunda (hizo esta
sepultura) para sí y para sus libertos Cornelio Félix
y Cornelio Firminiano.

Esta lápida ya es conocida desde siglos, pues Arnaldo Oyenart nacido en la 6ª Merindad de Navarra, Mauleón, al tratar en 1638 de la fundación de Sangüesa en el siglo XII advierte lo siguiente: (34)
"Sin embargo que también fue habitado este lugar en tiempo de los romanos lo persuade una antigua lápida que en su puente se ve todavía escrita en caracteres romanos con estas palabras:

Cornelio sibi et/ Cornel. Cornelio/Fim. Liber".

Como se puede comprobar, excepto dos letras, la segunda o de Cornelio que es a, y la r que falta en Fim, está correctamente traducida aunque no respeta las líneas.

Posteriormente Ceán Bermúdez en 1832 al hablar del origen de Sangüesa en el alto de Rocaforte y decir que aquí estaba Suessa, capital de los suesetanos, dentro de la Vasconia, añade: "En el puente que está sobre el río Aragón hay una lápida empotrada en él, que se llevó de Rocaforte cuando se trasladó su población a Sangüesa, pues el puente no es romano, y en la lápida está grabada esta inscripción: Cornelia, Sibi et/ Cornel /lio Firm. Liber. (2) De que el puente no sea romano no se deduce que necesariamente la habían de bajar de Rocaforte, porque no era necesario el traer piedras de tan lejos para reaprovecharlas como sillares en la construcción de dicho puente.

El historiador local Miguel Ancil escribía en 1931: "Al construirse el puente colocaron en sus pilas extremas piedras al parecer de sepulcros romanos, que en las faldas del monte próximo debieron hallarse, como prueba la inscripción de una de ellas". (3) Seguidamente reproduce la inscripción.
También Escalada la publica con alguna  pequeña variante, la encuadra cronológicamente en el siglo I, añadiendo que procede de las ruinas de Rocaforte. (4)

Taracena y Vázquez de Parga la reprodujeron al estudiar la Romanización de Navarra con los suplementos de Mommsen: "Cornelia (Iucunda)/ sibi et Cornel (io Felici)/et Cornelio Firm (iano) libertis". (5)

(1). OYENART, A., Noticias de las dos Vasconias, la Ibérica y la Aquitana, San Sebastián 1929, p.70.
(2). BERMÚDEZ, C,. Sumario de las Antigüedades romanas que hay en España..., Madrid, 1832, p. 153. Citado en PEREZ GOYENA, A., Ensayo de Bibliografía Navarra, III, Pamplona, 1951, p. 99. YANGUAS Y MIRANDA, J., Diccionario de antigüedades del Reino de Navarra, t. III, Pamplona, 1964, p. 441.
(3). ANCIL, M., Compendio de la historia de Sangüesa desde su fundación hasta nuestros días, Pamplona, 1931, p. 9.
(4). ESCALADA, F., op. cit. p. 93.
(5). TARACENA, B„ y VAZQUEZ DE PARGA, L., Excavaciones en Navarra, La Romanización, en "Principe de Viana", Pamplona, 1946, p. 461, lám. XXIII.